Forum officiel de Sylvie Vartan
Forum officiel de Sylvie Vartan

version originale

5 participants

Aller en bas

version originale Empty version originale

Message par thierry 3 Dim 3 Déc - 11:43

Je vous laisse découvrir de quelle version originale il s'agit..
Perso je trouve cela plutôt sympa....
thierry 3
thierry 3

Messages : 1313
Date d'inscription : 13/05/2018

JUVART, H-M.G, cosimo, JCH, Pascal Cosne, andre, Sudan François et aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par ayoub Dim 3 Déc - 16:03

Perso je trouve ça plutôt barbant…🤪
ayoub
ayoub

Messages : 526
Date d'inscription : 06/03/2017
Localisation : Rabat-Grenoble

Nick. et Albi aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par Sudan François Lun 4 Déc - 6:22

Merci j'avais jamais entendu la version originale de Nicolas

Sudan François

Messages : 330
Date d'inscription : 22/09/2020

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par thierry 3 Lun 4 Déc - 6:38

Tant mieux si tu as apprécié François..
T'es moins grognon que mon ami Ayoub qui j'ai l'impression vieillit mal.. version originale 1f61e  version originale 1f61e lol!
thierry 3
thierry 3

Messages : 1313
Date d'inscription : 13/05/2018

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par ayoub Lun 4 Déc - 7:04

Cher Thierry, oui je vieillis mal, qui vieillit bien, j’aimerais le savoir, no comment et non, je ne suis pas grognon, enfin pas tout le temps…et je sais bien que tu plaisantes car tu sais de quoi tu parles…mais honnêtement cette version est très ch…. N’existe-t-il pas d’autres interprétations , plus… moins… Sylvie en a fait un chef-d’œuvre de toutes façons!
ayoub
ayoub

Messages : 526
Date d'inscription : 06/03/2017
Localisation : Rabat-Grenoble

Webmaster, JUVART, Nick., Albi, Sergio06, Pat-Pat, thierry 3 et aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par Albi Jeu 7 Déc - 15:58

thierry 3 a écrit:Je vous laisse découvrir de quelle version originale il s'agit..
Perso je trouve cela plutôt sympa....

Plutôt rigolo tu veux dire!
Tu penses qu’il chante dans sa langue Nicolas c’était de l’amour et on ne le savait pas? 😂
Au lieu de dire à Ayoub qu’il est grognon et qu’il vieillit mal, rends-toi utile et trouve nous les paroles originales et la traduction en français . Ça t’occupera 😘
Albi
Albi

Messages : 1602
Date d'inscription : 08/03/2017
Localisation : Eure

ayoub aime ce message

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty parole originale deElmegyek

Message par andre Dim 10 Déc - 9:18

Je m'en vais

Un ruisseau courait sans cesse et n'arrêtait pas de chanter
Un rocher s'est mis dans son chemin, alors le chant s'est terminé.
C'est ainsi que moi aussi je suis devenu un plan d'eau muet
Lorsque tu m'avais quitté.
Pour moi, même le soleil ne brillera plus
Seulement si tu revenais.

Je m'en vais, je m'en vais, quel chemin je prendrai, je ne sais pas encore.
Je quitte tout sans rien dire même à mes amis les plus proches.
Je m'en vais, je m'en vais, oui, je te chercherai où que tu sois.
Je ne sais pas où tu es, pourtant je sens que tu m'attends

C'était un dimanche, c'était un dimanche quand tu m'as quitté
Pour moi, non pas toi, mais seulement ce jour-là, est mort. C'était un dimanche.
C'est ainsi que le dimanche mort est venu vers moi,
quand tu m'as quitté.
Pour moi, même le soleil ne brillera plus
Seulement si tu revenais.
https://lyricstranslate.com/fr/Mate-Peter-Elmegyek-lyrics.html
andre
andre

Messages : 22
Date d'inscription : 16/03/2017
Age : 63
Localisation : issy les moulineaux

H-M.G, JCH, ayoub et Sergio06 aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par Albi Dim 10 Déc - 9:38

andre a écrit:Je m'en vais

Un ruisseau courait sans cesse et n'arrêtait pas de chanter
Un rocher s'est mis dans son chemin, alors le chant s'est terminé.
C'est ainsi que moi aussi je suis devenu un plan d'eau muet
Lorsque tu m'avais quitté.
Pour moi, même le soleil ne brillera plus
Seulement si tu revenais.

Je m'en vais, je m'en vais, quel chemin je prendrai, je ne sais pas encore.
Je quitte tout sans rien dire même à mes amis les plus proches.
Je m'en vais, je m'en vais, oui, je te chercherai où que tu sois.
Je ne sais pas où tu es, pourtant je sens que tu m'attends

C'était un dimanche, c'était un dimanche quand tu m'as quitté
Pour moi, non pas toi, mais seulement ce jour-là, est mort. C'était un dimanche.
C'est ainsi que le dimanche mort est venu vers moi,
quand tu m'as quitté.
Pour moi, même le soleil ne brillera plus
Seulement si tu revenais.
https://lyricstranslate.com/fr/Mate-Peter-Elmegyek-lyrics.html

C’est très beau. Merci André
Albi
Albi

Messages : 1602
Date d'inscription : 08/03/2017
Localisation : Eure

ayoub et Sergio06 aiment ce message

Revenir en haut Aller en bas

version originale Empty Re: version originale

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut


 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum